phụ lòng

Học thuật
Thân thiện
phụ lòng

Tôi không muốn phụ lòng tin của bố mẹ.

Définition
  1. Verbe (expression verbale) :
    • Ne pas répondre aux bons sentiments (de quelqu'un), décevoir quelqu'un qui a de l'affection ou de la confiance : "phụ lòng" décrit l'action de trahir, décevoir ou ne pas honorer les bons sentiments, l'affection, la confiance ou les espoirs qu'une personne a placés en vous.
Exemples d'utilisation
  • Verbe : (Je ne veux pas décevoir mes parents / trahir la confiance de mes parents.) (Elle a trahi l'affection et la confiance de tout le monde.) (Il a promis de faire des efforts pour ne pas décevoir ses professeurs.)
Utilisation avancée
  • L'expression est souvent utilisée dans des contextes émotionnels ou moraux forts, impliquant un sentiment de dette, de responsabilité ou de loyauté envers une personne qui a été bonne envers vous.
  • Elle peut concerner des relations familiales, amoureuses, amicales ou hiérarchiques (comme entre un mentor et son élève).
Variantes et mots apparentés
  • Phụ bạc (verbe) : trahir, être ingrat, abandonner (souvent dans un contexte conjugal ou amoureux). (Il a trahi son épouse avec qui il a vécu de nombreuses années.)
  • Phụ tình (verbe) : être infidèle en amour, trahir un engagement amoureux. (L'histoire d'un mari infidèle.)
Synonymes
  • Décevoir : ne pas répondre aux attentes.
  • Trahir : manquer à la loyauté ou à la confiance.
  • Renier : abandonner, rejeter (un engagement, une personne).
Expressions idiomatiques
  • Phụ lòng tin : trahir la confiance (une variante plus spécifique de "phụ lòng"). (Son acte a trahi la confiance de toute l'équipe.)
  • Phụ lòng mong đợi : ne pas répondre aux attentes, décevoir les espoirs. (Ce joueur n'a pas déçu les attentes de ses fans.)
phụ lòng

Tôi không muốn phụ lòng tin của bố mẹ.

  1. ne pas répondre aux bons sentiments (de quelqu'un)